云烟过眼比喻容易消失的事物。宋苏轼《宝绘堂记》:“吾薄富贵而厚于书,轻死生而重于画。岂不颠倒错谬,失其本心也哉。自是不复好,见可喜者,虽时复蓄之,然为人取去,亦不复惜也。比之烟云之过眼,百鸟之感耳,岂不欣然接之,去而不复念也。”后世则多作“云烟过眼”,如元代周密将其记载、赏鉴古书画器之作题为“云烟过眼录”。
云烟过眼yún yān guò yǎn见“烟云过眼”。 事物
事物物 玩意 东西 事物繁多:风云会 事物或事业繁盛火红,蔚为壮观:赤城霞起 霞起赤城 事物由简到繁,逐渐完善:大辂椎轮 椎轮大辂 事物艰巨复杂:天高地厚 地厚天高 事物非常希罕:闻所不闻 闻所未闻 事物转眼即逝:云烟过眼 烟云过眼 好事物很难长久存在:井以甘竭 美好事物也有危害性的一面:厚味腊毒 腊毒厚味 (客观存在的一切物体和现象:事物)
另见:物品 景象1 存在 逝去 云烟过眼
297.云烟过眼(p3332.3)释义作:“喻景物易逝。”二项书证引作:苏轼《经进东坡文集·五三·宝绘堂记》: “譬之烟云之过眼,百鸟之感耳,岂不欣然接之,去而不复念也。” 按:释文可商者三: 一、释义不完。烟云之为物,不足轻重;然或因风而赋形,时有可观,目接之以欣然,而风流云散,亦不足惜,无须挂怀。因以云烟过眼“借喻身外之物转眼易逝,不足挂怀。或喻事物极易消失,了无痕跡”。补此,方见释义完足。 二、书名称谓不确,失落“事略”二字,则成杜撰书名,故当作: 《经进东坡文集事略》。 三、书证引文末句本有反诘加否定副词“岂不”,与反诘语气助词“也”相呼应,则句末必施问号方合原文语气;施句号为平淡叙述,不合原文语气。
|