语义造词
语义造词通过语义的分化和虚化创造新词。一是语义分化,指一个多义词在历史发展中分化成不同的词。如“木”指树木、木材,名词。贾谊《过秦论》:“斩木为兵。”又为质朴、朴实,形容词。《论语·子路》:“刚毅木讷近仁。”“斤”是斧子一类的工具。《孟子·梁惠王上》:“斧斤以时入山林,材木不可胜用也。”又为重量单位,汉代规定十六两为一斤。白居易《卖炭翁》:“一车炭,千余斤。”二是实词虚化。实词义逐渐消失,变成表示不同语法意义的虚词。这是汉语虚词产生的主要来源和方式。实词虚化与否取决于词在句中的位置及其意义。如“望”是向远处看,动词。《诗·鄘风·定之方中》:“升彼虚矣,以望楚矣。”虚化为介词,表示方向,方位,相当于“对”“向”。王昌龄《江中闻笛》:“羸马望此走,迁人悲越吟。”“过”是经过,动词。《孟子·梁惠王下》:“有牵牛而过堂下者。”虚化为时体助词,用在动词后表示曾经发生过某种事情。李贺《荣华乐》:“谁知花雨夜来过,但见池台春草长。”“在”是存在,处于。《诗·豳风·七月》:“七月在野,八月在宇,九月在户。”中古常用于句末,遂虚化成语气助词,表示肯定或疑问语气。如白居易《十年三月三十日》:“未死会应相见在,又知何地复何年。”释静释筠《祖堂集》卷六:“在三寸上,何处有事在?”
|