MTI教学满意度实证研究

李秀明+陈永娟

[摘 要]文章采用定量的研究方法,考察了黑龙江大学和哈尔滨师范大学翻译硕士专业72名研究生对于MTI教学的满意度,得出三个结论:1.学生对教师的工作很满意;2.学生的自我评价很低;3.绝大多数学生都希望学校能加强校企合作,为他们将来找工作奠定基础。结合调查结果,笔者提出了三点建议。
[关键词]MTI教学;满意度;实证研究
[中图分类号] G643 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2016)01-0033-02
一、研究目的
2007年,国务院学位办公室批准设立翻译硕士专业学位(MTI),目的在于培养“适应国家经济、文化、社会建设需要的高水平、应用性、专业性口笔译人才”。2008年,黑龙江大学被纳入第二批试点院校,成为省内第一所开设翻译硕士专业学位的高校。2010年,哈尔滨师范大学被纳入第三批试点院校,开始招生。与省内其他有翻译硕士授予权的院校相比,黑龙江大学和哈尔滨师范大学招生人数相对多一些。因此,笔者于2014年10月对这两所高校进行问卷调查,旨在用定量的方法考察受试对MTI教学的满意度。
二、研究设计
(一)研究对象
本项研究的受试对象为一年级研究生,共计72人,其中黑龙江大学37人,女生29人,男生8人,通过英语三级笔试的4人,平均年龄25岁;哈尔滨师范大学35人,其中女生32人,男生3人,通过英语三级笔译的3人,平均年龄24岁。
(二)研究工具
本研究调查工具为调查问卷,笔者在调查时共发放问卷78份,回收有效问卷72份。问卷采用莱克特量表(Likert Scale)的形式,“很不同意”选1,“不同意”选2,“不知道”选3,“同意”选4,“非常同意”选5。在计算满意度时,我们把“同意”和“非常同意”合并为一项。问卷通过6个项目考察学生对MTI教学的满意度,又通过三个简答题的形式,考查受试的自我评价、对自己的期望以及对于教师的期望。
(三)研究方法
本研究使用的统计软件为Spss19.0。笔者首先进行了频数分析,比较了各项的均值、标准差、众数、满意度,并对各项均值和满意度进行排序,以方便比较。然后又对性别和6个项目进行了交叉分析,并进行卡方检验,以确定男女同学在这六个项目的态度上有没有显著差异。
三、满意度的结果及讨论
问卷用6个项目考察了学生对教师的满意度、对自己的满意度以及对学校提供实践机会的满意度。6项具体频数分析结果及卡方检验结果详见表1。
表1 ? 频数分析结果及卡方检验结果
(一)学生对教师的满意度
从表1可以看出,受试对教师的教学方法很满意。卡方检验的结果表明,皮尔逊卡方值检验的显著性水平已达到0.011,远远小于0.05,说明男女同学对教师教学方法的满意度是有显著差异的。结合行百分比可以看出,女同学满意度为73.7%,男同学满意度为45.5%,由此可以看出女同学比男同学更满意教师的教学方法。项目2的均值为3.88,位列第三,众数也为4,满意度为66.6%,可见,受试对课堂效果也很满意。卡方检验的结果表明,皮尔逊卡方值检验的显著性水平达到0.03,小于0.05,说明男女同学对课堂效果的满意度是有显著差异的。根据行百分比可以看出,女同学比男同学更满意教师授课的课堂效果。根据项目1和项目2的调查结果可以看出,学生对教师的满意度很高。
(二)学生对自己的满意度
项目3和项目4的均值最低,是均值排序和满意度排序中最靠后的两项。此外,这两个项目的众数均为3,由此可见,选择“不知道”的人数最多。笔者调查的是一年级研究生,虽然他们入学时间短,但是他们自我评价低,而且对将来找工作缺乏自信,这一点要引起教师和学校的关注。
(三)学生对学校提供实践机会的满意度
项目5的众数是3,说明选择“不知道”的学生最多。学生入学时间短固然是一个因素,但是也可以清楚地看到,加强翻译实践是教师不可忽视的一个问题。项目6的均值为4.67,位列第一;标准差为0.605,说明数据分布集中,离散程度低;满意度高达93%,位列第一,说明绝大多数学生都希望加强校企合作,为将来找工作奠定基础。
四、简答题的结果及讨论
为了进一步了解学生实际需要,更好地促进MTI教学,笔者又以三个简答题的形式,考察了受试的自我评价、对于自己的期望以及对于教师的期望。三个问题如下。
第一,你觉得你有良好的心理素质,可以胜任将来高强度的口笔译工作吗?
只有35.14%的学生觉得自己心理素质很好,64.86%的学生觉得自己心理素质不好。在通过三级笔译的7名受试中,只有两名学生觉得自己有良好的心理素质。
第二,为了更好地提高教学质量,你希望教师在哪些方面做出改进?
1.43.24%的学生希望提供更专业、切合实际应用的翻译实践。2.10.81%的学生认为应该更有效地利用课堂。3.10.81%的学生认为教师要加强备课。4.13.51%的学生提出了其他方面的意见:(1)更多地指导翻译技巧,能力的培养;(2)应多提供信息检索方面的信息;(3)学习使用翻译工作软件;(4)找到适合学生的教学方法。5.21.62%的同学没提任何意见和建议。
第三,为了更好胜任将来的工作,你觉得自己应该在哪些方面更加努力?
1.45.95%的学生认为自己应该增加翻译实践。2.10.81%的学生认为应该培养良好的心理素质。3.10.81%的学生认为应该提高自己的翻译能力。4.13.51%的学生认为应该在下面各方面努力提高:(1)在时间上,多加练习;(2)认真学习;(3)多看书;(4)增加词汇、提高速度;(5)多进行语法方面的训练;(6)自己在西方文化方面还应努力学习,扩展知识面;(7)提高口语能力,学习其他专业知识;(8)口语方面有待提升。5.18.92%学生没有提意见和建议。
五、结论及对MTI教学的启示
结合满意度及三个简答题研究结果,我们可以得出如下三个结论。
1.从教学方法和课堂效果两方面来看,学生对教师的工作很满意,但是学生希望教师更加注重翻译实践。
2.学生的自我评价很低,对将来找工作缺乏自信,而且绝大多数学生心理素质不好。
3.绝大多数学生希望学校能加强校企合作,为将来找工作奠定基础。
穆雷指出,“一些高校在MTI教学中经常沿袭传统的学术性翻译教学的理念和模式,造成MTI人才培养与翻译市场需求脱节,MTI教育远未达到职业翻译教育的目标。[1]因此,加强翻译实践应该是MTI教学的着眼点和努力方向。根据本次调查结果,笔者提出四点建议。
第一,学校和教师应该注重培养学生翻译能力,提高学生职业素养。李昌银指出,“翻译能力的培养是MTI的生命所在,而实践是培养翻译能力的唯一途径”。[2]翻译工作,尤其是口译工作,需要良好的心理素质和快速应变能力。因此,教师应将翻译理论和翻译实践有机结合,注重培养学生的翻译能力。学校也要加强翻译基地建设,为学生创造更多的实践机会,使翻译基地真正发挥作用,而不是流于形式。
第二,学校应该加强对教师的监管和培训。从研究结果可以看出,学生对教师的工作很满意,但是依然存在个别教师备课不认真的情况,学校应该加强对授课教师的监管。此外,学校还应该加强对教师的培训,多为教师创造进修学习的机会,使教师掌握更为先进的信息和技术,使教师的课堂更加现代化,更加适合学生发展的需要。
第三,鼓励学生参加三级口笔译考试。学生自我评价很低,对将来找工作缺乏信心,这一点应该引起教师和学校的重视。教师应该鼓励和帮助学生参加三级口笔译考试,从而提高学生竞争力。
第四,学校应该通过多渠道加强校企合作和校际合作。学校可以和一些翻译机构或公司联系,为学生提供更多翻译实践的机会,并建立完善的消息发布和推荐系统,为学生提供相应的就业平台。此外,学校可以与国外的大学联合,研究生国内一年,国外一年,让学生有机会真正使用英语,全方位提高运用英语的能力,从而提高心理素质,胜任将来的工作。
[ 参 考 文 献 ]
[1] 穆雷.翻译的职业化与职业翻译教育[J].中国翻译,2012(4):13-14.
[2] 李昌银.翻译硕士专业学位(MTI)研究生学制问题探讨[J].上海翻译,2013(2):51-53.
[责任编辑:陈 明]
相关文章!
  • 小学语文课堂教学中的激励性评

    摘 要:激励性评价作为小学常用的教学方式,在教师日常教学中具有重要作用,在各小学学科中都有应用。在小学语文课堂上,语文教师需要与学

  • 高等教育人工智能应用研究综述

    奥拉夫·扎瓦克奇-里克特 维多利亚·艾琳·马林【摘要】多种国际报告显示教育人工智能是当前教育技术新兴领域之一。虽然教育人工智能已有约

  • 生活引路,作文随行

    周海波【摘 要】“写作教学应贴近学生实际,让学生易于动笔,乐于表达,应引导学生关注现实,热爱生活,表达真情实感。”教师如何让学生更加贴